🍕 🍝
MASTER STORY · 01 OF 5
那不勒斯 / 卡塞尔塔 · NAPLES / CASERTA

气泡里
藏着一座城
A city
hidden in air.

Pizza Canotto — Naples' contemporary revolution, echoed in Beijing.

Pizza Canotto · 那不勒斯当代披萨革命的中国回声

Read time
5 min
In this issue
  • · 故事开场Discovery
  • · 关键食物The food
  • · 融合产出The fusion
  • · 引语 + CTAQuote + CTA
70%
面团水量 Hydration
01 / Discovery
2018 · 花花研发主厨抵达卡塞尔塔 2018 · Our R&D chef arrived in Caserta

在传统那不勒斯披萨的世界里,水量、发酵时间、面饼厚度,都有 AVPN 协会写在纸上的标准。但在那不勒斯往北 25 公里的卡塞尔塔,有一群披萨师傅正在打破这个标准——他们把水量推到 70%,把发酵时间从一天延长到 48-72 小时,做出一种边沿像救生圈一样饱满、内部布满巨大气泡的当代披萨,叫做 Canotto。

In the world of traditional Neapolitan pizza, hydration, fermentation, and crust thickness are governed by AVPN regulations. But 25 kilometers north in Caserta, a generation of pizzaioli is rewriting them — pushing hydration to 70%, extending fermentation from one day to 48-72 hours, producing a contemporary pizza whose rim puffs up like an inflatable boat, dotted with giant air bubbles inside. They call it Canotto.

02 / The food

一道食物,一段故事 One dish, one story.

🍕
Pizza Canotto Pizza Canotto
(意为「救生圈披萨」) (literally: "the dinghy")

Carlo Sammarco 在 2010 年代率先把这个名字注册为商标。今天,Salvatore Lionello、Vincenzo Capuano、Francesco Martucci 等十几位披萨大师都在做这种风格,用 Caputo 公司专门为它推出的 Nuvola 面粉。我们的研发主厨在 Sammarco 的店里学了三周,带回的不是一个配方,而是一种思维:意大利人也在不断打破自己的传统。

Carlo Sammarco trademarked the name in the 2010s. Today, Salvatore Lionello, Vincenzo Capuano, Francesco Martucci, and a dozen other masters all work in this style — using Caputo's purpose-built Nuvola flour. Our R&D chef spent three weeks at Sammarco's shop. What he brought home wasn't a recipe — it was a way of thinking: even Italians keep breaking their own traditions.

03 / The fusion

带回中国厨房的三件事 Three things we brought back.

From Italy to Beijing — what changed. 从意大利到北京 · 哪些被改写

我们和卡塞尔塔的师傅交流时,聊得最多的不是面团,是中国客户:他们不接受过软的边沿、习惯把整个披萨切成八块。这些信息回到北京以后,我们做了三次本地化适配。

What we discussed most with the Caserta masters wasn't dough — it was Chinese customers: they reject overly soft rims, and they always cut the whole pizza into eight slices. Those notes came back to Beijing with us. We made three adaptations.

意大利原版Italy original
中国适配Chinese adaptation
为什么Why
70% 水量 70% hydration
65% 水量 65% hydration
中国客户偏好更明确的咬感,过软的边沿在外卖场景下会变形 Chinese customers prefer firmer chew; softer rim deforms in delivery
Caputo Nuvola 面粉 Caputo Nuvola flour
Caputo + 新疆奇台中筋面粉混拼 Caputo + Xinjiang Qitai medium-gluten blend
用我们自己的中国地标面粉,做出“中筋劲道 + 意式造型”的差异化 Using our own Chinese GI flour for "Chinese chew, Italian form" differentiation
原版无中式酱料 No Chinese sauces in original
保留 Canotto 边沿,中央放赣南螺丝椒酱 Keep the Canotto rim; place Gannan chili sauce in the center
让一颗中国辣椒,落在意大利当代披萨的中心 A Chinese chili at the heart of an Italian contemporary pizza
“意大利人也在不断打破
自己的传统。”
“Even Italians
keep breaking their own traditions.”
04 / TASTE THE STORY

尝一口
从卡塞尔塔到北京的距离。
Taste the distance
from Caserta to Beijing.

意式当代披萨饼底 + 中国地标原料 · 申请意大利系列样品组合,亲自感受这次跨国对话的成果。 Italian contemporary crust + Chinese GI ingredients. Request the Italy sample pack and taste this transcontinental dialogue firsthand.